СПОЙЛЕРЫ! Сначала прочтите пост, а затем, если смотрели мультик - переходите по ссылке! Иначе я не отвечаю за испорченное удовольствие!
https://www.youtube.com/watch?v=moSFlvxnbgk
Привязалась после просмотра мультика. Зовется "Frozen"/"Холодное сердце". Надмозги постарались с переводом. При чем, подозреваю, надмозги зарубежные. По сути русскоязычное название нихрена не подходит к мультику. Нет там холодных сердец ни у кого, кроме главгада.
Кстати, о главгаде. Вычисляется при первом появлении на экране. Уж больно он... такой. Характерный.
Не смотря на то, что мультик - диснейщина, очень понравился! Признаюсь, я его начал смотреть с крайне невысокими ожиданиями. Ну, что можно было ожидать от Диснея? Штампованный сюжет, семейные ценности и хэппи-энд в конце. Парадокс в том, что всё это есть! Главгад просчитывается моментально, сюжет - тоже, концовка - логично вытекает из ранних расчетов. А вот неожиданно то, что сюжет оказывается не настолько линейным! Хэппи-энд, конечно, присутствует, но сама подача... слегка обескураживает. Немного ломает шаблон - в хорошем смысле.
Ну и подано это всё очень... вкусно. Сам мультик выполнен в виде мюзикла - очень много музыкальных номеров даже для Диснея. Озвучка на русский осуществлялась самой студией - поэтому голоса подобраны практически идеально и локализация - на уровне. Оценить работу по подбору голосов можно по этому ролику:
https://www.youtube.com/watch?v=BS0T8Cd4UhA
"Арино. Мамано. Суна-тами сэ ру но-ё"... Это я по слуху записал слова кусочка японской локализации. А там их - 25 штук, если не ошибаюсь. Основную тему главной героини исполняют 25 актеров озвучки на 25 языках. Каждый исполняет по небольшому кусочку и это всё склеено "встык".
Больше всего, конечно, доставил японский. Вторым стоит немецкий - уж больно резкий диссонанс между тем, о чём поют - и фонетикой языка
И это - не единственная хорошая песня. Так же запомнилась "Do You Want To Build A Snowman". Ну и почти все остальные песни крайне неплохи.
Кроме музыкальных номеров "вывозят" мультик и герои. Конечно, первое место с большим отрывом занимает Олаф! Каждое его появление - это просто трэш и угар! Олаф просто зажигает! Жжет напалмом, сцуко! Даже когда его нет на экране и слышен только голос (как когда он скатился с горки в город). На фоне Олафа остальные герои выглядят, конечно, не так ярко. Но это не потому, что они такие серые и незапоминающиеся - это от того, что Олаф зажигает!
Самое удивительное, что ничто не предвещало таких восторгов. Начинается мультик крайне вяло, а завязка сюжета выглядит скучной и банальной донельзя. Тут главное - высидеть и не выключить мультик. Потому что примерно с подготовке к коронации начинается самое ОНО! И сюжет вдруг из прямого, как доска, начинает петлять и даже закручиваться. И герои обретают объем. А затем появляется ОН - ОЛАФ!!!! И начинается жесткий отжыг!
В общем - пожалуй, аж со второго Шрека я не припомню мультика из западной анимации, который понравился бы мне больше! Ну не "Рапунцель" же - и не дальнейшие штамповки Шрека? "Принцесса и лягушка" был ничего так - но именно, что "ничего так". Жалкий "Кот в сапогах"... Нет, не будем о грустном. "Гадкий Я"? Неплох, очень неплох! Но - не дотягивает. "Игрушечная история нумбер какой-то"? Не моё. "Ранго"? Ну, забавно. "Мегамозг"? Неплохо... В общем - можно продолжать долго, но чего-то сравнимого не появлалось очень долго.
Рекомендую к просмотру! Если еще не...
Привязалась песенка
Модератор: Gorlum
-
- Император Вселенной
- Сообщения: 7522
- Зарегистрирован: 13 июн 2009, 15:06
- SuperNova login: Сингулярность/Gorlum
- Контактная информация:
Привязалась песенка
ВНИМАНИЕ! Администрация в личную переписку не вступает, рукописи не возвращает и не рецензирует!
* Если у меня слишком хорошее настроение - я хожу почитать чат *
* Если у меня слишком хорошее настроение - я хожу почитать чат *
-
- Император Вселенной
- Сообщения: 7522
- Зарегистрирован: 13 июн 2009, 15:06
- SuperNova login: Сингулярность/Gorlum
- Контактная информация:
Re: Привязалась песенка
Нашел японскую версию!
https://www.youtube.com/watch?v=6-dqMG-Uycg
Транскрипция куска из мультиверсии пишется как: "Arino mama no sugata miseru noyo". Ну, почти угадал
https://www.youtube.com/watch?v=6-dqMG-Uycg
Транскрипция куска из мультиверсии пишется как: "Arino mama no sugata miseru noyo". Ну, почти угадал
ВНИМАНИЕ! Администрация в личную переписку не вступает, рукописи не возвращает и не рецензирует!
* Если у меня слишком хорошее настроение - я хожу почитать чат *
* Если у меня слишком хорошее настроение - я хожу почитать чат *